Содержание → XVII. Испытания Августы → Часть 1
После полудня Юстас вернулся в дом леди Холмерст, чтобы сказать своей дорогой Августе, что на следующее утро ей необходимо идти в канцелярию суда. Можно себе представить, как горячо протестовала против этого Августа, несмотря на все доводы своего возлюбленного! Ее поддержала и приятельница ее, леди Холмерст, которая вскоре ушла из комнаты, предоставив им вдвоем обсуждать дело.
— Это, наконец, ужасно! — сказала Августа, топнув ногой. — После всего, что я перенесла, я должна еще показывать свою несчастную шею разным ученым адвокатам5 и тащиться Бог знает куда, чтобы увидеть старые, заплесневелые бумаги!
— Дорогая моя! — возразил Юстас. — Или надо идти туда, или бросить все дело! Мистер Джон Шорт уверяет, что это необходимо, что документ должен храниться в канцелярии.
— Но как же быть? Меня, вероятно, посадят в шкаф или еще куда-нибудь разделять участь других завещаний? — спросила Августа, чувствуя желание плакать.
— Я не знаю, — ответил Юстас, — мистер Шорт уверяет, что это обсудят потом. Его личное мнение, что ученый доктор — будь он проклят! — пожелает, чтобы вы сопровождали его всюду, пока дело не выяснится! Но, — продолжал Юстас мрачно, — если ученый доктор захочет, чтобы вы ходили за ним всюду, то пусть и меня таскает с собой!
— Зачем? — удивленно спросила Августа?
— Затем, что я не могу доверить вас ему — нет! .. Он стар? Да, стар, и, кроме того, этот ученый джентльмен двадцать лет практикует в суде… Ну, скажите, что можно ждать от человека, который двадцать лет только тем и занимался, что разводил да сводил людей! Я знаю, знаю! — убежденно говорил Юстас. — Он влюбится в вас сейчас же… этот старый волокита!
— Право, вы забавны, Юстас! — воскликнула Августа, расхохотавшись.
— Не знаю, чем я забавен, Августа! Но если вы думаете, что я отпущу вас одну с ученым доктором, вы ошибаетесь! Он непременно влюбится в вас, а может быть, и его клерки! Кто может находиться около вас и не полюбить?
— Вы так думаете? — спросила Августа, нежно взглянув на него.
— Да! — пылко ответил он.
На этом закончился их разговор и не возобновлялся до обеда.
На следующее утро, в одиннадцать часов, Юстас явился с мистером Джоном Шортом, чтобы везти Августу и леди Холмерст в суд, на что они в конце концов согласились.
Мистер Шорт раскланялся с дамами, на которых произвел впечатление своим ученым и неотразимым видом. Он потребовал взглянуть на завещание, но Августа отказалась, уверяя, что вполне достаточно, если она один раз покажет им свою шею. Вздохнув и покачав головой, мистер Шорт покорился. Затем явился экипаж, и все отправились в суд. Добравшись до места, они миновали бесчисленное множество коридоров и вошли в неуютную комнату с календарем на стене, простым засаленным столом и несколькими стульями; в комнате сидели несколько клерков.
Здесь они ждали около получаса или более, к великому ужасу Августы, так как она сделалась предметом исключительного внимания клерков, не сводивших с нее глаз. Тонкий слух помог Августе уловить несколько слов одного из клерков, маленького человечка с желтыми волосами и огромной булавкой в галстуке, напоминавшего собой только что вылупившегося цыпленка. Он сообщил другому клерку, что посетительница — героиня знаменитого дела о наследстве и что о ней говорит теперь весь Лондон.
В это время чья-то голова просунулась в дверь.
— Шорт и Мизон! — выкрикнул кто-то и исчез.
— Леди Холмерст, мисс Смиссерс, прошу вас! — обратился к ним мистер Джон Шорт. — Позвольте мне указать вам дорогу! Пожалуйста!
Бедное живое «завещание» очутилось в большой комнате с низким потолком. Повернувшись спиной к окну, за столом сидел приятного вида джентльмен средних лет, который при появлении дам в сопровождении мистера Шорта и Юстаса Мизона вежливо раскланялся и просил их сесть.
— Чем могу служить вам? Мистер… мистер… — он усиленно смотрел в свою записную книжку. — Мистер Шорт… Если не ошибаюсь, у вас завещание, и при особых обстоятельствах?
Закладки
- » — Конечно, Томби! Но дело — делом! Если мне и удалось кое-что…
- » Это был ее собственный портрет в платье с низким вырезом! Несомненно,…
- » — Да, сэр, — вдумчиво ответил мистер Джон Шорт. — Завещание Джонатана Мизона…
- » — Бесстыжий мерзавец! Неблагодарный найденыш! Не думаешь…
- » Августа зашаталась, потрясенная известием. Если это корабль — они…
- » — Доктор сказал, что я счастливый избранник судьбы, — закончил Юстас,…
- » Как только мистер Мизон, спасшийся благодаря Августе, очутился…
- » — Можете вы поклясться в этом? — Клянусь. Затем Джеймс перешел…
- » После завтрака — Августа съела бисквит и крылышко птицы, сваренной накануне,…
- » Снова молчание, еще более ужасное, чем в первый раз. Судья что-то записал…
- » На следующий день после смерти маленькой Дженни Смиссерс…
- » Августа облокотилась о мраморную доску камина. Она также чувствовала…
- » Тогда Августа, как только могла любезно и ласково, подошла к Джонни,…
- » С этого дня путешествие на пароходе «Канчаро» стало веселым…
- » — Нехорошие были дни! Плохие! На это Билл улыбнулся во всю свою добродушную…
- » Какой-то совершенно незнакомый Августе чиновник встал и объявил,…
- » — Как вы поживаете? — спросил он Августу, пожимая ее руку,…
- » — Вы правы, старый дружище! — согласился Юстас. — А теперь слушайте. —…